El pasado 23 de noviembre, la Dra. Karina Muñoz Vilugrón, académica e investigadora adscrita al Instituto de Especialidades Pedagógicas (IEPE) de la Universidad Austral de Chile Sede Puerto Montt, presentó una propuesta formal trabajada con una serie de académicos en el marco de las Jornadas de Formación de Intérpretes en Lengua de Señas Chilena, instancia que se desarrolla de manera virtual y que es convocada por el Ministerio de Educación a través de la Subsecretaría de Educación Superior.
La propuesta sobre la formación profesional de Intérpretes en Lengua de Señas Chilena (LSCh) se enmarca en el trabajo que han sostenido de forma permanente las comisiones integradas por distintos profesionales ligados a esta área, lo cual, según explica la docente UACh, incluye en esta primera etapa a profesionales que trabajan en universidades como intérpretes, a personas sordas e investigadores en este campo.
En su presentación, la docente entregó datos relevantes en cuanto a la necesidad de profesionalizar este rol como, por ejemplo, la concepción y asignación de la labor del intérprete dentro de las familias de personas sordas, lo cual en ocasiones se visualiza como una acción asistencialista y no de derechos. Además, la escasez de programas de formación profesional del país para las y los intérpretes, factor que puede incidir directamente en el aprendizaje de las personas sordas.
Según indica la Dra. Muñoz, esta propuesta considera y sugiere adscribirse al ámbito universitario, con una duración de 8 semestres más uno destinado a la especialización, que se adecúe al escalafón de los profesionales del sistema educativo en educación media y superior, y que culmine con la obtención del título profesional de intérprete. Se plantea asignar la carrera a las facultades de letras, departamentos de lingüística y de traducción/interpretación de las casas de estudio.
“Lo presentado es el resumen del trabajo realizado durante estos 4 meses desde agosto a noviembre por el equipo que fue convocado por el Ministerio de Educación. En ese contexto, se me solicitó presentar esta propuesta donde se expresó la necesidad de que esto se traduzca en una carrera universitaria”, agrega la académica.
Sobre las etapas venideras y avances, comenta que “esta idea se socializó con las comunidades sordas, agrupaciones de intérpretes y público en general. Es la primera parte que debería ser revisada y mejorada por las comunidades. Esta propuesta cuenta con la base que deberá tener una carrera profesional de interpretación, por lo que es de esperar que alguna Universidad se interese en implementar esta carrera, que es tan necesaria en nuestro país”.